Китайский переводчик мечтает, чтобы 1 млрд китайцев через Есенина поняли русскую поэзию
Китайский переводчик русской поэзии Сюй Сяодун рассказал РИА Новости, что мечтает познакомить миллиард китайских читателей с красотой русской поэзии через переводы стихотворений Сергея Есенина.
Сюй Сяодун более тридцати лет изучает русский язык и переводит стихотворения Есенина в стиле древнекитайской поэзии.
"Моя мечта - дать возможность миллиарду китайцев понять русскую поэзию через классическую китайскую поэзию, а также позволить 100 миллионам россиян оценить красоту классической китайской поэзии", - заявил Сюй Сяодун.
Он отметил, что хотел бы, чтобы китайские читатели познакомились с творчеством Есенина и через него узнали красоту классической русской поэзии.
"До моего перевода были и другие, честно говоря, стихотворения Есенина близки китайским читателям, и я надеюсь, что с моим переводом число читателей вырастет, потому что стиль моего перевода – это классическая китайская поэзия, поэтому сохранилась красота классической поэзии как русской, так и китайской", - отметил он.
При этом, говоря о роли культуры и поэзии в развитии связей народов двух стран, он отметил, что отношения России и Китая сейчас переживают лучший период в истории, и в этих отношениях контакты между людьми и культурные обмены занимают первое место.
- Китайская DJI выразила сожаление в связи с решением США о запрете иностранных дронов
- Китайский переводчик мечтает, чтобы 1 млрд китайцев через Есенина поняли русскую поэзию
- Испытания КНР по возврату первой ступени ракеты "Чанчжэн-12А" прошли неудачно - СМИ
- Пять человек погибли в результате ЧП на угольной шахте в китайской провинции Хэйлунцзян
- Власти Китая запретят интернет-магазинам принуждать продавцов к постоянным скидкам - SCMP
- РФ в ноябре сохранила экспорт пива в Китай на уровне октября - ГТУ КНР
- Пентагон сообщил о дополнительном развертывании Китаем более 100 МБР - Reuters
- Китай отменил авиасообщение с Японией по 46-ти маршрутам в следующие две недели - SCMP