Посольство РФ в Пекине снова опубликовало в Weibo пост к 160-летию Владивостока, опустив объяснение о происхождении названия

Biang.ru 03.07.20 513

Предыдущий пост от 2 июля с пояснением, что «Владивосток означает «владеть Востоком» был убран с аккаунта дипмиссии в соцсети Weibo в связи с резкой реакцией китайских интернет-пользователей на него.

Посольство РФ в Пекине 3 июля в своем аккаунте в Weibo повторно опубликовало пост к 160-летию Владивостока, убрав пост от 2 июля, где объясняется, что  Владивосток означает «владеть Востоком», следует из публикаций Посольства на его официальном аккаунте в Weibo. 

Ранее, 2 июля, дипмиссия опубликовала точно такой же пост в Weibo с пояснением смысла названия Владивосток (в посте его перевели на китайский как 统治东方) Пост вызвал критику китайских интернет-пользователей. 

Скриншот: Weibo

«Сегодня отмечается 160-летие Владивостока. История Владивостока началась в 1860 году. Тогда русские построили в этом месте морской порт, который назвали «Владивостоком». В конце 19 века Владивосток уже стал крупным портом и промышленным городом. Сейчас это также форпост ВМФ России на Дальнем Востоке», написало в Weibo Посольство РФ в Китае 3 июня.

Скриншот: Weibo

«Вчера же уже отмечали? Сегодня опять отмечаете?», написал в комментарии к посту пользователь @北国佳人李春姬.

«В 1860 году Цинское правительство подписало с Царской Россией унизительный Китайско-российский Пекинский договор, в соответствии с которым у Китая отрезали 400.000 квадратных километров земли. Сегодня как раз исполнилось 160 лет», написал пользователь под ником @吐槽鬼.

Скриншот: Weibo

Главный редактор англоязычной китайской газеты Global Times Ху Сицзинь (胡锡进) в своем аккаунте в соцсети Weibo написал в ответ на публикацию Посольства РФ в Пекине от 2 июля:

«Владивосток (Хайшэньвэй, 海参崴), Благовещенск (Хайланьпао, 海兰泡) и Хабаровск (Боли, 伯力), а также земли, вокруг этих городов раньше были территорией Китая. Но теперь это территория России. Граждане Китая должны с этим смириться. (…) Но я не могу понять, чего именно этой публикацией хотело добиться Посольство России. Хотело ли Посольство действительно всех поздравить с круглой датой со дня основания города, или спровоцировать у китайских интернет-пользователей желание потребовать эти земли обратно? В любом случае результат получился плохой. Переживания китайцев за родные земли не должны провоцироваться Посольством России, тем более, что Посольство нередко проводит мероприятия по развитию туризма, и зазывает граждан Китая во Владивосток. Это же вызовет у них отрицательную реакцию. Россия должна уважать переживания и память китайской нации, а китайцы должны уважать тот факт, что эти территории принадлежат России. Именно это и есть надлежащее поведение в контексте дружеских отношений между Китаем и Россией. На китайской карте будут указаны старые названия городов, а в Хэйхэ даже есть музей, связанный с этой тематикой. Но при этом Хэйхэ поддерживает тесные связи с Россией, и обе стороны уважают друг друга», написал Ху Си Цзинь.

Скриншот: Weibo

3 июня Ху Сицзинь в своем аккаунте в Weibo опубликовал небольшой апдейт, в котором призвал интернет-пользователей успокоиться и прекратить полемику на эту тему. 

«Посольство РФ в Китае убрало вчерашний пост в Weibo, который вызвал полемику. Потом оно опубликовало новый пост. В новом посте они опустили пояснение про то, что Владивосток - это означает «Владеть Востоком». По сути Посольство не убрало эту публикацию, оно опубликовало ее заново, но убрало из него несколько «чувствительных» слов. Что бы это могло означать? Я не буду вам объяснять. Пусть каждый сделает из этого свой вывод», заключил главред Global Times. 

Читайте также

Социальные сети